- Lenguas artísticas o ficcionales, creadas con propósitos estéticos o de entretenimiento. Es precisamente a esta categoría a la que usualmente se le ha aplicado en español la categoría de ideolengua.
- Lenguas auxiliares: lenguas que pueden ser artificiales, como el esperanto, o naturales, como el inglés, y pretenden asegurar la comunicación entre personas que hablan una lengua materna diferente.
- Lenguas experimentales, las cuales pueden ser filosóficas o lógicas.
Una clasificación más detallada incluye varios factores, tales como su intención de uso, su propósito de creación y el origen del vocabulario y la gramática.
Por su intención de uso
Las lenguas construidas pueden dividirse en dos grandes grupos según su intención de uso: lenguas auxiliares y lenguas ficticias. Las primeras buscan ser un medio de comunicación real entre seres humanos, mientras que las segundas son habladas por personajes ficticios surgidos de la imaginación u obra del autor de la lengua, sin pretender que sean habladas por personas reales.Estos propósitos pueden subdividirse:
- Para ser habladas por seres humanos reales (auxiliares):
- Lenguas propiamente auxiliares o auxilenguas
- Lenguas auxiliares regionales (p.ej. folkspraak)
- Lenguas auxiliares universales (p.ej. esperanto, interlingua, ido)
- Lenguas experimentales
- Lenguas lógicas (p.ej. lojban y loglan)
- Lenguas filosóficas (p.ej. Toki Pona, Láadan)
Por
su propósito de creación
Inventar una lengua
puede tener propósitos utilitarios o creativos. Entre los propósitos
utilitarios se encuentran el propósito de la comunicación universal, la
exploración de formas de comunicación, lenguajes secretos, la ambientación de
un escenario de ficción, etc. Entre los propósitos creativos, aquellos inmersos
dentro de una creación mayor (p.ej. las lenguas de la Tierra
Media como el quenya, de J. R. R. Tolkien) o aquellos que
existen per se.
Otro buen número de
lenguas ficcionales han sido creadas por lingüistas aficionados, lo cual ha
servido tanto de entretenimiento como una manera de comprender ciertos aspectos
de la teoría lingüística. Si bien las lenguas auxiliares suelen tener un
propósito utilitario y los idiomas ficticios acostumbran tener un propósito
creativo, esta relación dista de ser unívoca, pues una lengua auxiliar puede
provenir de la intención creativa del autor.
Una diferencia entre
el idioma klingon, creado por Marc Okrand para el universo
de Star Trek, y el sindarín,
creado por J. R. R. Tolkien para el universo de la Tierra Media,
es que el primero tiene un propósito utilitario, ya que los productores querían
una lengua original y diferente para los klingons, mientras que Tolkien
inventó sus lenguas, características de la Tierra Media, para ambientar sus
lenguajes, tal como lo describe en su carta El vicio secreto. Esto no demerita la posible calidad artística de
la obra de Okrand ni minimiza la creatividad que desarrolló en su creación.
En Eurovisión, se
ha llegado a usar tres veces un idioma artificial. Dos veces, los
usó Bélgica (en 2003 y 2008) aunque de distinto «idioma», nunca
teniendo un vocabulario desarrollado y sólo usado en la canción, poniendo en
duda algún significado concreto o traducción a algún idioma. Lo mismo sucedió
con los Países Bajos en
2006.
Las lenguas auxiliares
parten de un problema, el cual puede resolverse mediante un idioma diseñado
para ese propósito, mientras que los idiomas ficticios surgen de la inquietud
de su creador.
Por
su origen
Las lenguas
artificiales suelen dividirse en dos tipos de según el origen de su vocabulario
o su gramática: a priori y a posteriori. Una lengua a priori es
aquella cuya gramática y/o vocabulario son creados o inventados sin referencia
a alguna lengua natural. Una lengua a posteriori es aquella en la cual su
gramática y su vocabulario se derivan de una o varias lenguas existentes. El lojban es
una lengua con gramática y vocabulario a priori, pues si bien sus morfemas
básicos proceden de elementos comunes o combinados de los cinco idiomas más
hablados (chino, inglés, español, hindi y árabe),
estos son reconstruidos según las normas fonéticas y gramaticales que se
prescriben. Esto, junto con el hecho de que su gramática busca parecerse a la
lógica simbólica, es completamente apriorístico.
La Lengua
universal de Sotos Ochando también son idiomas a priori, y diversos
intentos de lenguas filosóficas como los de John Wilkins (Essay towards a Real Character, and a
Philosophical Language, 1668) y George Dalgarno (Ars Signorum, 1661).
Ejemplos
de lenguas a posteriori
Las lenguas a
posteriori se pueden clasificar en esquemáticas y naturalistas. Esquemáticas
son las que toman los elementos básicos de la lengua desde las lenguas
naturales y son regularizados según un esquema predeterminado. Son naturalistas
cuando tratan de no ser muy diferentes a las lenguas naturales, sobre todo en
su vocabulario, sino algo similar para facilitar su entendimiento rápido, aun
sacrificando en parte la regularidad.
El proceso de selección
de vocabulario puede ser más o menos sistemático. La interlingua de
IALA utiliza un proceso sistemático de selección basado en cuatro lenguas
básicas y dos lenguas de control. Es adoptada toda palabra común a por lo menos
tres de los idiomas básicos: español, francés, inglés e italiano y
si sólo es común a dos de estos idiomas, toma el alemán y
el ruso como control para decidir qué palabra adoptar. El esperanto es
también una lengua a posteriori a pesar de no tener un sistema mecánico para
seleccionar el vocabulario y de que contiene varios elementos inventados o a
priori.
Entre las lenguas
ficcionales y ficticias, existen también dos tipos de lenguas a posteriori.
Del primer grupo es
ejemplo Tolkien, quien definió una familia de lenguas partiendo de
una lengua madre (a priori) y derivando lenguas hijas utilizando procesos de
derivación similares a los naturales. Estas lenguas derivadas son por ello a
posteriori. Este proceso de derivación se ha aplicado a lenguas existentes para
crear «idiomas del futuro» o lenguas ficcionales, como el brithenig, que
sería la lengua que hablarían en el oeste de Inglaterra si el latín hubiera
sobrevivido hasta nuestros días.
Ejemplo del otro tipo
de lenguas ficcionales a posteriori es el recurso utilizado en La Guerra
de las Galaxias, que consiste en usar elementos de gramática y vocabulario de
lenguas indígenas poco conocidas, para después combinarlos en formas poco
reconocibles.
Un tipo especial de
lenguas a posteriori son las lenguas controladas, que son adaptaciones de
idiomas naturales buscando una gramática simple y un vocabulario reducido para
permitir que más personas, que no sean hablantes nativos del idioma base, puedan
con poco estudio leer o escuchar textos en la lengua controlada, como por
ejemplo el inglés básico. Otro ejemplo es el Anglo Rom una
lengua recientemente inventada cuyo vocabulario se construye partiendo de las
raíces del latín y que se rige por solo 19 reglas.
Fuente: https://aminoapps.com/c/lenguajes-artificiales/page/blog/clasificacion-de-las-lenguas-artificiales/lxeZ_JniQuXxJKaJXk56BwX7a1ok300pZb
I.
Sobre el artículo
1.
Responde
a las siguientes preguntas:
a.
¿Qué
significa que Tolkien “inventó sus lenguas (…) para ambientar sus lenguajes”?
b.
El Láadan es una lengua feminista. ¿Con qué
objetivos crees que se puede crear una lengua artificial feminista? ¿Cómo
imaginas su fonología?
c.
Los “idiomas” utilizados
por grupos musicales de Bélgica y Países Bajos en los 2000, ¿son realmente
lenguas?
d.
¿Qué objetivos crees que tienen las lenguas filosóficas
como las de Wilkins?
e.
¿Qué
eventos históricos presupondría la existencia del brithenig? ¿Cuál es el objetivo de esta lengua?
f.
¿Crees que las lenguas construidas sirven para algo
más allá de su uso recreativo?
2.
El Toki Pona
(El Idioma del Bien) es una lengua construida en 2001 por Sonja Lang. Su
objetivo es expresar el máximo de significados con un esfuerzo mínimo, constituyuendo
un un «yoga para la mente» vertebrado en torno a la filosofía taoísta. la
lengua fue ideada para moldear la manera de pensar de sus usuarios, de acuerdo
con la hipótesis de Sapir-Whorf. Observa los siguientes ejemplos y responde a
las preguntas siguientes:
a.
¿Cuántos
fonemas consonánticos tiene? ¿Y vocálicos?
b.
Qué
puedes decir del marcado de funciones gramaticales (sujeto, objeto directo,
etc.)?
Ø
ona li
pona ella es buena
Ø
kili
li moku la fruta es comida
Ø
pipi
li pona el insecto es bueno
Ø
mi
moku e kili yo como
una fruta
Ø
pipi
li moku e moku el insecto come
comida
Ø
moku
pona comida buena
Ø
jan
lil persona
pequeña
Ø
¡sina
moli e pipi lili! ¡mataste a
la hormiga!
Ø
pipi
li moku e ijo. el insecto se comió algo.
Ø
mi jo
e kili yo tengo una fruta.
Ø
mi moku
lili e kili lili yo mordisqueo
mi fruta pequeña.
Ø
mi
wile moku quiero
comer.
Ø
mi
wile e moku quiero
comida
c.
Escribe
la glosa debajo de cada palabra:
Ø
mi
wile mute lukin e sina tengo muchas ganas de verte
Ø
ona li
wile jo e tomo ella
quiere tener una casa
Ø
meli
li wile e sama las mujeres quieren igualdad
Ø
sina
pona ala pona? ¿estás
bien?
Ø
mi
toki e toki Español yo
hablo Español
d.
Traduce
al español:
Ø
pipi
li moli
Ø
pipi
sina
Ø
moku
mi
Ø
kili
ona
II.
Profundiza
1.
Después
de ver el vídeo “El dothraki, el élfico o el klingon,
idiomas ficticios que traspasan la pantalla”, responde a las siguientes preguntas:
a.
¿Qué
es el dotharki?
b.
¿Cómo
se describe esta lengua?
c.
¿Qué
tiene en común con el klingon?
d.
¿Qué
se sugiere sobre el klingon en el sketch de la serie “The Big Bang Theory”?
e.
¿Cuál
era el objetivo de Tolkien al crear el élfico?
f.
Qué
significa “Namarië” en élfico?
No hay comentarios:
Publicar un comentario