28 sept 2019

4c. Un ejemplo particular: el alfabeto mongol

Escrituras mongoles


El idioma mongol engloba todo un abanico de dialectos y lenguas relacionadas entre sí. El nombre oficial con el que se denomina el idioma mongol de Mongolia es el Mongol Khalkha (en cirílico, Халх аялгуу). Su nombre procede de las cuatro provincias Khalkha que fueron las que forjaron la región de Mongolia durante el S.XVII. Además, con el nombre de Khalkha se conoce también al grupo más numeroso de mongoles del país de Mongolia.

Otros dialectos cercanos al dialecto Mongol Khalkha se hablan en la Región Autónoma de Mongolia Interior (China), mientras que otras variaciones más alejadas del dialecto Khalkha las utiliza el pueblo Buriat en Siberia o el pueblo Calmuco en Rusia, Tibet y Xinjiang. A pesar de las diferencias lingüísticas de todas estas lenguas, los hablantes de cualquier dialecto del idioma mongol se consideran de la misma raza y cultura, un punto de vista alentado por el uso común del alfabeto tradicional mongol hasta la influencia ruso-comunista del siglo XX. El idioma mongol también se mantiene en algunas comunidades pequeñas en China occidental y Afganistán, principalmente por mongoles descendientes de los soldados que acamparon en aquellas zonas durante la expansión del Imperio Mongol en Asia.


Pese al gran collage de dialectos, todas las variedades del idioma mongol comparten una gran cantidad de características comunes. El verbo siempre se coloca al final de la frase, y aunque el orden de las palabras es flexible, el sujeto se coloca primero y los complementos directos justo antes del verbo. Al igual que en latín, la función gramatical de un sustantivo en la frase se indica con el uso de sufijos. En el idioma mongol, se aglutinan los sufijos a la raíz de una palabra en orden, indicando cada uno de ellos un significado gramatical. Las vocales cumplen la armonía vocálica, por lo cual todas las vocales de una palabra deben compartir cierto rasgo en común o pertenecer al mismo grupo de vocales, y la mayoría de sufijos tienen dos o más formas distintas para cumplir está armonía vocálica una vez que se unen a las raíces.

El largo camino de Mongolia para recobrar su alfabeto y abandonar el cirílico

Mongolia lleva 70 años usando letras cirílicas, impuestas por el estalinismo, para escribir su lengua, pero se ha propuesto dejar de hacerlo en 15 años y volver al viejo alfabeto mongol, uno de los pocos del mundo que se lee en vertical. Parece difícil de creer ahora, pues paseando por las calles de Ulán Bator el cirílico aún es el dominante y el mongol, una escritura que para un no iniciado tiene aspecto de árabe vertical, sólo se divisa en algunos letreros y con intenciones más bien decorativas.
Pero los defensores de la vuelta a los orígenes están seguros de que el cambio de escritura va a ocurrir, aunque el alfabeto latino también se ha colado en la vida de los jóvenes mongoles a través de los ordenadores y los móviles. "En 2015 se aprobó la ley que estipulaba que desde 2025 se usarán oficialmente las dos escrituras, cirílica y mongola, y en 2030 finalmente se usará exclusivamente la segunda", explica a Efe Bazarsad Elbegzaya, editor del diario Khumuun Bichig, uno de los primeros publicados íntegramente en la grafía tradicional.

El nombre del diario, cuya web tiene un fascinante diseño “khumuunbichig.montsame.mn” significa "Escritura humana", ya que, en opinión de los defensores de estas viejas letras que casi borró el dictador soviético Iosif Stalin, las palabras verticales escritas con esta grafía son como personas puestas en pie. Mongolia, el primer país del mundo que siguió el modelo comunista instaurado en la Unión Soviética en 1917, fue durante décadas un Estado satélite de Moscú, como demuestra la imposición del cirílico o la arquitectura socialista, aún muy visible en las hoy nevadas calles de Ulán Bator.

Esa imposición, unida a las purgas de intelectuales que Mongolia sufrió en los años 50, llevó al alfabeto local a su casi desaparición y en algunos momentos del siglo XX apenas medio centenar de personas lo conocían en este país de Asia Central. Le ayudó a sobrevivir el hecho de que se conservara en la región china de Mongolia Interior, donde la etnia mongola que vive allí nunca usó el cirílico: esa grafía no sólo puede verse en las tiendas de esa división del norte chino, sino también en muchos templos de Pekín o hasta en los billetes de yuan.

En Mongolia, los deseos de recuperación del viejo alfabeto, que tiene 800 años de antigüedad, se multiplicaron con la revolución que derrocó a su régimen comunista en 1990, y aunque al principio los esfuerzos fueron tímidos, por la fuerza de la costumbre de usar el cirílico, comenzaron a surgir escuelas de esta escritura. Son centros como el Instituto de Lengua y Civilización Choi Lubsangjab, en la zona más céntrica de la capital, donde unos 300 niños lo estudian pero también lo convierten en arte, ya que para la escritura mongola, como para la china, la caligrafía es un saber en sí mismo que se cultiva con pasión.

"Lo hacemos para convertir el mongol en algo más interesante y atractivo", cuenta a Efe uno de los profesores, Erdenebat Ankhbayar, mientras muestra aulas llenas de cuadros en los que los únicos motivos son las letras caligrafiadas. La gente de Ulán Bator confiesa estar acostumbrada a las letras cirílicas que llegaron de Europa, pero ni este maestro ni Elbegzaya piensan que el cambio que llegará en 2030 será doloroso, pues, razonan, no se trata de sustituir un idioma, sino sólo la forma de plasmarlo en papel.

"Las políticas de enseñanza empezaron hace una década, ahora en las escuelas primarias hay niños que lo han estudiado ya unos cuatro años, así que en 2025 el cambio no va a ser tan complicado", opina Ankhbayar. La sabiduría popular dice que el alfabeto mongol, que proviene del uigur (otro pueblo de Asia Central) es vertical porque los nómadas de Asia Central lo leían mejor así mientras cabalgaban sobre el lomo de sus caballos. Otros sistemas de escritura de Asia Oriental, como el chino, el japonés o el coreano, también fueron en la antigüedad escritos verticalmente, pero se hicieron horizontales por contacto con Occidente, una cesión que los defensores del viejo alfabeto mongol prometen no hacer nunca.

La palabra "mongol" en los diferentes sistemas de escritura: 1. tradicional, 2. doblada, 3. 'Phags-pa, 4. Todo, 5. Manchú, 6. Soyombo, 7. Cuadrado horizontal, 8. Cirílico


Fuentes:
https://www.efe.com/efe/america/cultura/el-largo-camino-de-mongolia-para-recobrar-su-alfabeto-y-abandonar-cirilico/20000009-3183843
https://www.magiasiatica.com/idioma-mongol/
Ahora vas a escuchar el artículo, que es una transcripción de una noticia del telediario sobre el tema : https://www.youtube.com/watch?v=6PO5CgZAK-U&feature=youtu.be


I. En torno al artículo

1. ¿Qué enseña el artículo sobre la tipología del mongol ? (orden de palabras, etc.)

2. Observando los datos siguientes, podrías explicar qué es la armonía vocálica?
a. tren 'tren' > trenler 'trenes'
b. minare 'minarete' > minareler 'minaretes'
c. numara 'número' > numaralar 'números'

3. ¿Qué razones crees que pueden tener lso mongoles para querer cambiar de escritura?

4. ¿Cuándo se instauró el uso del cirílico en Mongolia y por qué?

5. ¿Por qué el alfabeto tradicional corrió riesgo de perderse? ¿Por qué no se perdió?

6. ¿Qué tiene en común este alfabeto con otros sistemas de escritura de Asia?

7. Escribe tu nombre en mongol y translitéralo para la clase. Aquí tienes el alfabeto : http://www.proel.org/index.php?pagina=alfabetos/mongol


II. Comunicación y gramática

1. Completa las frases con la conjunción de subordinación adecuada :
a. El alfabeto mongol _____________se parece al alfabeto uigur, es llamado a veces escritura uigur mongola.
b. _______________ pequeño número de hablantes de esta lengua, el área de distribución de la lengua mongola es muy considerable.
c. La lengua literaria mongola tiene algo de enigma ___________ no se ha demostrado qué forma de mongol hablado es su base.
d. __________ aparece en el siglo XIII d. C. la lengua ya está equipada con un sofisticado sistema de escritura y una identidad literaria.
e. El idioma mongol tiene varios dialectos desarrollados ___________  muchos hablantes de lengua mongola viven aislados en algunas zonas.
f. En China hay unos cinco millones de mongoles étnicos, que poco a poco olvidan el idioma mongol, ____________ hablan principalmente chino.

2. Reconstituye los verbos del siguiente texto sobre la escritura mongol
(Tomar, adoptar, proceder, escribir, incluir, distinguir, componer, registrar, disparar, capturar, comisionar)
Los mongoles ____________ su escritura de los uigur durante la etapa de crecimiento del imperio de Genghis Khan; los uigur a su vez lo ____________ del sogdiano, que ________________ del arameo. La escritura, ____________en columnas verticales de izquierda a derecha, es alfabética con formas iniciales, medias y finales, ________________ cinco vocales de un total de sesenta y cinco letras de las que algunas son ambiguas (por ejemplo o/u ö/ü, t/d, k/g no ________________. Las letras están ________________ de combinaciones a partir de veintidós formas básicas. La inscripción más antigua en mongol clásico es la denominada 'piedra de Gengish', encontrada cerca de Nerchinsk y __________ que el sobrino de Gengish Khan, Yesünge, ___________ una flecha a una distancia de 550 metros. Según la tradición el escriba uigur Tatatunggha, antiguo guardián del sello estatal Naiman, ______________ por Gengish Khan y ___________ a enseñar a los mongoles a escribir el mongol en escritura uigur.

3. Transforma estas frases del texto en voz pasiva:
a. La escritura phags-pa o “cuadrada” se construyó a partir de las letras tibetanas, aunque se escribía verticalmente.
b. Kublai decretó su uso en 1269.
c. y a partir de 1278 suplantó a la escritura uigur-mongola en edictos y otros menesteres administrativos y gubernamentales.
d. La escritura phags-pa podía transcribir lenguas túrquicas, la china, la sánscrita y la tibetana.
e. En 1587, el tercer Dalai Lama supuestamente enseñó a un monje llamado Ayuushi-Gushi a diseñar un alfabeto para mejorar la trascripción de los nombres propios en tibetano y sánscrito.

No hay comentarios:

Publicar un comentario